挨拶(最初の一言)
Ich freue mich, dich / Sie kennenzulernen.
Vielen Dank für die Änderung vom Unterrichtstermin.
自己紹介
プロフィール
Ich bin Haruka.
「Ich heiße Haruka.」だと、「私はHarukaと申します。」のような、少しかしこまった印象
Ich bin 35 Jahre alt und komme aus Osaka.
Seit
- November 2022
- einem Jahr 3 Monaten, zwei Jahren…
- etwa anderthalb Jahren
wohne ich in Lüneburg, weil mein Mann nach Deutschland versetzt wurde.
versetzen:~を配置換えする・転勤させる(普通は受動態で使う)
Ich weiß nicht genau, wie lange ich hier bleibe,
aber bleibe ich hier wahrscheinlich insgesamt 3 -(bis) 5 Jahre.
オンラインレッスンを受講する理由
Mein Sohn ist immer noch oft krank und kann nicht stabil 5 Wochentags in die Kita gehen,
also habe ich nicht so viel Zeit, Deutsch zu lernen.
Ob ich Zeit habe, Deutsch zu lernen,
hängt von der Gesundheit von meinem Sohn ab.
Eigentlich möchte ich zu einer örtlichen Sprachschule gehen und Präsenzunterricht nehmen,
aber ich weiß nicht, wann mein Sohn Fieber bekommt.
Wenn er nicht in die Kita geht, habe ich kaum Zeit, Hausaufgaben oder Vorbereitung und Wiederholung zu machen.
Sie sind für mich eine ziemliche Belastung.
Deshalb nehme ich Online-Unterricht, der zeitlich flexibel ist.
Er ist für mich hilfreich.
ドイツ語学習に対するモチベーション
Da ich in Deutschland wohne, habe ich viele Möglichkeiten, Deutsch zu sprechen, zum Beispiel in der Kita, in den Supermärkte oder Drogerien u.s.w.
Aber die Deutschen sprechen so schnell Deutsch, also kann ich es immer noch nicht verstehen.
Wenn ich außerdem Deutsch spreche, spreche ich es nicht sehr gut, sodass ich nervös werde, was es noch schwieriger macht, Deutsch zu sprechen.
Ich nehme an dem Konversationskurs teil, weil ich üben möchte, langsam, aber genau Deutsch zu sprechen, und dabei auf die Grammatik achten möchte.
Später möchte ich mich mit
- den Erzieher
- anderen Eltern
- Ärzten
- Ansprechpartnern bei Behörden (…u.s.w.)
problemlos auf Deutsch verständigen.
大学で勉強したこと
Ich habe Spanisch studiert und sieben Monate lang in einer Sprachschule in Spanien gelernt.
Aber als ich an der Universität war,
habe ich nicht über die Zukunft nachgedacht
und
nicht so viel studiert.
Ich bereue das sehr.
Als ich gehört habe, dass mein Mann nach Deutschland versetzt wurde,
dachte ich, das war eine Chance, noch einmal eine Fremdsprache zu lernen.
Deshalb lerne ich jetzt fleißig Deutsch.
Aber jetzt bin ich motiviert, habe aber keine Zeit und bin wirklich frustriert.
Nach dem Abschluss von der Universität habe ich viele Dinge gemacht, zum Beispiel Arbeit …
Aber am Ende habe ich gemerkt, dass es mir am meisten Spaß macht, Fremdsprachen wie Englisch zu lernen.
Mit Menschen aus verschiedenen Ländern zu sprechen
und
etwas über ihre Kulturen und Werte zu lernen,
ist sehr lehrreich und macht Spaß.
Es gibt nicht viele Möglichkeiten im Leben,
längere Zeit im Ausland zu leben
und
die Welt außerhalb Japans intensiv kennenzulernen.
家族のこと
Mein Mann arbeitet als Ingenieur bei Mercedes in Lüneburg.
Ich habe einen 2-jährigen Sohn und er geht in die Kita.
Ich hoffe, mein Sohn wird zweisprachig aufwachsen.
Meine Mutter ist ( letztes Jahr / vor zwei Jahren ) an Krebs gestorben.
趣味
相手への質問
Was machst du in deiner Freizeit gern?
自分の趣味
Ich reise gern, tanze gern und schaue gern Fußball.
Da ich aber ein kleines Kind habe und im Moment keine Zeit habe, kann ich nichts davon machen.
Zurzeit schaue ich mit meinem Sohn Anime auf YouTube.
Wenn mein Sohn groß ist, möchte ich durch Deutschland reisen und Fußballstadien besuchen.
ドイツの良い所・悪い所
相手への質問
Wie gefällt dir / Ihnen Deutschland?
- Fühlen Sie sich
- Fühlst du dich
(un)wohl in Lüneburg?
良い所
子供に対して親切
Die Deutschen sind sehr nett, freundlich oder hilfsbereit, besonders zu kleinen Kindern, (älteren Menschen und Behinderten).
Die Nachbarn oder die Leute auf der Straße grüßen mich, wenn wir aneinander vorbeikommen.
Wenn ich mit meinem Sohn auf der Straße gehe, reden uns viele Leute an.
Wenn wir die Straße überqueren wollen,
hält das Auto an
und
lässt uns zuerst passieren.
Die Leute öffnen die Ladentüren für uns.
Wenn wir an der Kasse anstehen, lassen uns manche Leute vorgehen.
英語を話せる人が多い
Viele Deutsche sprechen Englisch und ihre Aussprache ist auch gut.
In den größeren Städten spricht fast jeder Englisch.
Auch hier in Lüneburg sprechen viele Leute Englisch.
Selbst wenn man kein Deutsch spricht,
hat man weniger Möglichkeiten für Unannehmlichkeiten als in anderen Ländern.
まとめ
Ich denke,
Deutschland ist ein großartiger Ort für
eine Reise oder einen Kurzaufenthalt.
悪い所
Aber gibt es viele Unannehmlichkeiten, wenn man dort längere Zeit lebt.
Ich habe viel Mühe mit dem Leben in Deutschland.
Die Deutschen arbeiten nicht so fleißig wie die Japaner und
- ihr Service ist schlecht.
- die Bedienung ist nicht so gut, wie in Japan
店員などの態度の悪さ
Die Mitarbeiter vom Empfang beim Arzt oder die Verkäufer
sind
normalerweise unfreundlich.
公共交通機関の不便さ
Das öffentliche Verkehrsmittel streikt häufig.
宅配便のトラブル
Ab und zu habe ich Probleme mit der Lieferung nach Hause.
Manche Zusteller lassen Pakete vor meiner Wohnungstür liegen,
ohne zu klingeln,
obwohl ich zum Zeitpunkt der Zustellung zu Hause bin.
Wenn es schneit,
kommen manche Zusteller nicht zu mir nach Hause
und
bringen die Pakete unerlaubt zum DHL-Shop.
Es war nur einmal,
aber ein Zusteller hat die Benachrichtigungskarte in den Briefkasten nicht geworfen.
Also habe ich gar nicht gemerkt, das Paket war angekommen.
Es war ein Paket,
das aus Japan angekommen ist und endlich nach Japan zurück|geschickt wurde.
Das war schrecklich.
住居のトラブル
Manchmal habe ich Probleme mit der Wohnung.
Eine der Fußbodenheizungen in meinem Haus hat nicht mehr funktioniert.
Ein Techniker ist zu mir nach Hause gekommen, hat einige Teile aus|getauscht und ist weggegangen.
Aber die Fußbodenheizung wurde nicht repariert.
Deshalb hat Mein Mann verschiedene Störungs|ursachen untersucht
und
hat letztendlich die Fußbodenheizung repariert.
職場の同僚
Mein mann ärgert / beschwert sich jeden Tag über seine deutschen Kollegen.
Sie machen keine Überstunden, egal wie viele Aufgaben sie noch zu erledigen haben.
Sie machen nur ihre eigene Arbeit
und
nehmen immer ihre eigenen Pausen und ihren eigenen Urlaub,
wie beschäftigt andere Kollegen sind.
Sie geben ihre Fehler nicht zu
und
entschuldigen sich nicht.
Wenn Probleme auftreten, übernimmt niemand die Verantwortung.
Normalerweise machen die Japaner die Arbeit, die die Deutschen nicht machen.
ドイツと日本の比較
学校教育
Wenn wir in Deutschland bleiben,
bis mein Sohn Grundschüler wird,
müssen wir uns entscheiden,
ob er auf eine örtliche Grundschule oder eine japanische Schule geht.
ob er auf einen Japanischer Ergänzungskurs geht oder nicht
Es gibt fast keine Möglichkeit.
Normalerweise sagt man,
- in Europa und America
ist auch die Schulbildung individualistisch und effizient, - aber in Japan
ist Teamarbeit wichtig
und
gibt es viele unnötige Arbeiten oder Aufgaben.
Gibt es an deutschen Schulen
Veranstaltungen wie Sportfeste, Kulturfeste oder Schülerfahrten?
Gibt es Club-Aktivitäten / Gremienaktivitäten an deutschen Schulen?
Ich glaube, die Japaner geben sich bei Schulveranstaltungen viel Mühe.
Zum Beispiel, die Sportfeste finden normalerweise den ganzen Tag statt.
Lehrer und Schüler bereiten sich ein bis zwei Monate lang auf das Sportfest vor.
An dem Tag vom Sportfest
stehen Eltern frühmorgens auf
und
bereiten Lunchpakete für ihre Kinder zu.
Und bilden sie eine lange Schlange vor dem Schultor,
um ein gutes Foto und Video von ihrem Kind zu machen.
Das ist eine große Belastung für Lehrer, Schüler und Eltern.
Ich denke, Lehrer und Schüler müssen sich mehr auf das Lernen konzentrieren.
Auch in der Kita in Deutschland gibt es mehrere Veranstaltungen,
an denen Eltern und Kinder teilnehmen können.
Aber die Teilnehme ist nicht
- zwingend
- obligatorisch
- verpflichtend
リューネブルクや他の街について
Ich habe gehört, Lüneburg wurde im zweiten Weltkrieg nicht von Luftangriffen getroffen.
Also hat das Stadt|zentrum immer noch
- Backstein|bauten, die prächtige Fassaden hat,
- Kopf|stein|pflaster
Ich habe Braunschweig in einem Reiseführer gefunden.
Aber es gibt nur eine Seite.
Die Stadt Braunschweig hat drei- bis viermal so viele Einwohner wie Lüneburg,
aber ist sie als Touristenziel nicht sehr bekannt?
コメント